by virtue of примеры
- By virtue of all this, she suffers mentally.
В силу вышеизложенных фактов ребенок испытывает психические страдания. - Moreover, their claim was by virtue of inheritance.
Более того, их иск касался именно наследства. - Not by virtue of the proposed instrument.
Если исходить из предлагаемого документа, то не должны. - Subsequently, by virtue of Board Resolution No. 15, s.
После этого, на основании раздела V, п. - The allowance is payable by virtue of her own insurance.
Такое пособие выплачивается в рамках ее собственной страховки. - By virtue of his office, Francis Deng is also? a? member.
В силу занимаемой должности Фрэнсис Денг также является членом Комитета. - By virtue of divorce, the spouses regain capacity to marry.
После развода супруги обретают полное право вступить в новый брак. - An offence subject to prosecution by virtue of an international agreement.
преступление, влекущее за собой преследование в силу международного соглашения. - According to all religions, therefore, scientists are by virtue of heretics.
Поэтому, по мнению всех религий, ученые в силу еретиков. - By virtue of his bi-unity man is primarily a symbolic being.
В силу своего двуединства человек есть по преимуществу символическое существо... - Superior responsibility is not engaged solely by virtue of a contract.
Ответственность по линии начальника не возникает исключительно в силу контракта. - By virtue of the confirmation of detention signed by Atty. attorney Oliver? S.
На основании подтверждения задержания, подписанного прокурором Оливером С. - This Council has been established by virtue of the Khartoum Peace Agreement.
Этот Совет был учрежден на основании Хартумского мирного соглашения. - We experience our sanctification by virtue of His long-suffering and surpassing love.
Наше освящение совершается благодаря Его необъятной и долготерпеливой любви. - Industrial development has rarely occurred by virtue of free market forces alone.
Развитие промышленности редко происходит лишь под воздействием сил свободного рынка. - In particular, responsibility should not be incurred merely by virtue of membership.
В частности, ответственность не должна наступать просто в силу членства. - Are international support measures explicitly granted by virtue of the LDC status?
Является ли принятие мер международной поддержки непосредственным следствием статуса НРС? - Joint ownership may arise by virtue of the law or a transaction.
Общая собственность возникает в силу закона или на основании сделки. - By virtue of its accession to the European Union on 1 May 2004.
В силу присоединения к Европейскому союзу 1 мая 2004 года. - By virtue of their special gifts, women can greatly enrich civil life.
Благодаря своему особому дару, женщины способны в значительной степени обогатить жизнь общества.